星光PK 賽 林芯儀-花若離枝

這首真的是台語的經典歌之一

這種像是文言文的歌詞
說真的 應該很多人不懂他的意涵
不懂更不用要說唱出他的感情了

紅花無香味 香花亦無紅豔時 一肩擔雞雙頭啼
這句真的是不容易懂
寫詞的蔡振南 你真的是太厲害了

文章末有 這首歌的白話文翻譯
出自CD的內頁

原唱是蘇芮 江蕙也有翻唱過

個人是覺得 江蕙版本我比較喜歡

不過 最期待的是 蔡振南 自己錄製的版本


花若離枝

作詞:蔡振南 作曲:陳小霞 編曲:林慧玲/江孝文 演唱:蘇芮

 

*花若離枝隨蓮去 擱開已經無同時

 葉若落土隨黃去 擱發已經無同位

 

#恨你不知阮心意 為著新櫻等春天

 不願青春空枉費 白白屈守變枯枝

 

△紅花無香味 香花亦無紅豔時 一肩擔雞雙頭啼

 

★望你知影阮心意 願將魂魄交給你

 世間冷暖情為貴 寒冬亦會變春天

 

Repeat *,#,△,★,★


CD內頁中的白話文翻譯:

花若離了枝椏,很快便會化做春泥,再開的時候,不會再是原來的那一朵
綠葉若飄落墜地,很快也會化為塵土,
就算來年滿枝春綠,也不會再在同一個枝椏,見到同一片綠葉....
生命最美的姿態與感情最美的時機,總是稍縱即逝的擦肩而過,就是擦肩而過...

我痴痴望著飛花落葉,恨著不知道我心意的你
竟為貪圖新開蓓蕾的驕鮮而追逐等待另一個春天
讓我因無盡的等待而空逝了青春,落盡滿枝春花而成寂寞的枯椏

鮮豔的虹花是沒有香味的,會散發幽香的花朵,偏偏總是沒有紅豔搶眼的時候
魚與熊掌難以兼得,想擁有齊人之福的男人
就像一根扁擔同時提著兩隻雞,當然是前後搖擺兩頭悲啼難以雙全

多希望你能瞭解我這樣的心緒啊,那種寧願將魂魄都完全交付給你的心意
多想讓你瞭解,冷暖人間唯真情可貴,有情,連寒冬也可以化為春暖....

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    Evans 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()